對最初愿景和當?shù)貤l件的考慮引導了這個住宅的設計,封閉,但開放到三層樓的大型內(nèi)部空間,目的是建立具有各種天花板高度的空間,創(chuàng)造擁有充足陽光及空氣流通的舒適環(huán)境。
From the architect. The initial desire for privacy and the consideration of local conditions guided the design of this residence, closed out, but open to a large internal space of three floors with the purpose of establishing spatial wealth with a variety ceiling heights, large air volumes and better environmental comfort as a consequence.
創(chuàng)建的體量最大限度地探索了規(guī)范公寓建筑施工的參數(shù):前面五米的最小建筑退縮尺度,底部四米,兩側(cè)兩米,住宅最高限度為七米半。
The created volume explore to the maximum the parameters that regulate the construction of the condominium buildings: minimum setbacks of five meters at the front, four meters at the bottom, two meters at the sides and a maximum of seven meters and a half height from the level of the first floor [since it is at a maximum height of one meter and twenty-five centimeters from the level of the natural ground].
以這種方式創(chuàng)建了三層。在地下(半地下)是車庫和工作室;在地面(半高),包含社會生活區(qū);及上層,是私人空間。
In this way three floors were created. In the underground (semi buried) are garage and ateliers; At the ground level (semi elevated), the social and living areas; And upper, the intimate areas.
有意識地尋找更大的空間多樣性和更好地安置體量的計劃,尋求改變地板的設計,而不是簡單地堆疊它們。上方的空隙上升了其他樓層。在凸起的地面上,兩個平板在建筑物的橫向方向上從一個側(cè)面延伸到另一個,由人行橋互連。最靠近街道的樓層是客廳和電視/電影院。在底層,整合到院子里,是餐廳,廚房和服務區(qū)。在二樓,板坯在縱向方向上從立面延伸至底部,由橫向行人天橋互相連接,這些人行橋是房間和浴室。
The deliberate search for greater spatial variety and better arrangement of the program to the volume, it was sought to vary the design of floors rather than simply stack them. Above the void rise the other floors. On raised ground two slabs extend in the transverse direction of the construction from one side face to another, interconnected by a footbridge. In the slab closest to the street are the living rooms and tv / cinema. In the bottom slab, integrated to the yard, are dining room, kitchen and service area. In the second floor the slabs extend in the longitudinal direction from the facade to the bottom, interconnected by a transversal footbridge, whose are the rooms and bathrooms.
這種施工將首先是通過支柱墻進行土壤開挖和控制,為未來的占領創(chuàng)造必要的空間。在這種空隙中,鋼筋混凝土中的支柱和板塊在金屬結(jié)構(gòu)上的金屬瓦片中覆蓋住此空間。最后,玻璃和固體磚的封閉計劃和外部表皮結(jié)合在一起,已完成建造該住宅。
The construction would have as a first step the soil excavation and its containment by a prop wall, generating the necessary space for the future occupation. On this void rises the residence volume, with pillars and slabs in reinforced concrete and cover in metallic tiles on metal structure. Finally, the closing plans and external sealing in glass and solid bricks are aggregated to this frame, giving the final appearance of the residence.
磚的大小尺寸在立面上形成允許內(nèi)部空間的照明和通風孔。為了確保在房屋上部產(chǎn)生更大的熱舒適性,可以將永久通風條和地板旁邊的窗戶,提供文丘里效應。
The differentiated pagination of the bricks establishes small openings in the facade that allow the illumination and ventilation of the internal spaces. To ensure greater thermal comfort was created in the upper part of the house a permanent ventilation strip and windows next to the floor, providing the Venturi effect.
▼地下平面圖
▼一層平面圖
▼二層平面圖
▼立面圖
▼立-剖面圖
▼示意圖
建筑師:Arquitetos Associados
地點:巴西
面積:410.35 平方米